<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/platform.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar/11768911?origin\x3dhttp://volabulary.blogspot.com', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe" }); } }); </script>

                                                         

The voLabulary: for Italian and English learners (and hey, you never stop learning!)
Il voLabolario: per chi impara l'italiano o l'inglese (e, via, non si smette mai di imparare!)

Snail - Lumaca


If your name is Silvia, and you open a nail-polish shop, we strongly suggest you to separate "Silvia's" and "Nails" a bit more, so that people don't confuse the name of the shop with "silvia snails". I know that this is nipicking a bit, but I seriously thought this shop sold Gastropods until I came so close I could see inside...

Se vi chiamate "Silvia" e aprite un negozio di smalto per unghie, vi suggeriamo con forza di separare un po' di piu' "Silvia's" e "Nails", così che la gente non confondano il nome del negozio con "Silvia snails". So che questo è essere un po' pistini, ma io ho seriamente pensato che il negozio vendesse Gasteropodi finchè non sono arrivato così vicino da vederci dentro...

| Previous posts »
| Previous posts »
| Previous posts »
| Previous posts »
| Previous posts »
| Previous posts »
| Previous posts »
| Previous posts »
| Previous posts »

» Post a Comment