
Japan loos, part 2: as the sign placed
between the air freshener and the toilet paper clearly says, this toilet bowl is a "non-mobile phone" . I found this nice example of
"engrish" , i.e. japanese-english, partularly funny because of it semiological implications.
"Ceci n'est pas une pipe" , anyone?

Cessi giapponesi, parte 2: come il segnale messo
tra il deodorante e la cartia igienica dice chiaramente, questa tazza e' un "telefono non mobile" . Ho trovato questo bell'esempio di
"engrish" , cioe' inglese-giapponese, particolarmente divertente a causa delle sue implicazioni semiologiche. Qualcuno ricorda
"Ceci n'est pas une pipe" ?
This entry was posted
on Friday, December 16, 2005 at 09:23.
Please leave a comment below if you wish.