<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/platform.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar/11768911?origin\x3dhttp://volabulary.blogspot.com', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe" }); } }); </script>

                                                         

The voLabulary: for Italian and English learners (and hey, you never stop learning!)
Il voLabolario: per chi impara l'italiano o l'inglese (e, via, non si smette mai di imparare!)

Accountant - Ragioniere

A little Saturday song for the Special Money Week (which will continue on Tuesday after Liberation Day, with a special Money Tuesday):

It's fun to charter an accountant
And sail the wide accountan-cy,
To find, explore the funds offshore
And skirt the shoals of bankruptcy.

It can be manly in insurance:
We'll up your premium semiannually.
It's all tax-deductible,
We're fairly incorruptible,
We're sailing on the wide accountan-cy!

Monty Python, The Money Song (original here)

Note: the pun on the "funds offshore" is not fully translatable in Italian, where "offshore" does not have the double meaning of "out of the country" (i.e. barely legal) and "seaward". I imagine it's due to the fact that the UK is an island, and Italy is not...

Una piccola canzone del Sabato per la Settimana Speciale sui Soldi (che continuera' marted' dopo il Giorno della Liberazione, con un Martedi' speciale sui Soldi):

E' divertente abilitare un ragioniere
e navigare la ragioneria al largo
per trovare, esplorare, i fondi oltremare
e sfiorare le secche della bancarotta

Puo' essere un affare da uomini nelle assicurazioni
Ti alzeremo il premio ogni sei mesi
E' tutto deducibile dalle tasse
Siamo abbastanza incorruttibili
e navighiamo la ragioneria al largo!

Monty Python, The Money Song (originale qui)

Nota: il gioco di parole sui "fondi al largo" non e' pienamente traducibile in Italiano, dove "offshore" non ha il doppio significato di "fuori dal paese" (cioe' appena appena legale) e di "al largo". Immagino sia dovuto al fatto che la Gran Bretagna e' un'isola, e l'Italia no...

| Previous posts »
| Previous posts »
| Previous posts »
| Previous posts »
| Previous posts »
| Previous posts »
| Previous posts »
| Previous posts »
| Previous posts »

» Post a Comment