<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/platform.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar/11768911?origin\x3dhttp://volabulary.blogspot.com', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe" }); } }); </script>

                                                         

The voLabulary: for Italian and English learners (and hey, you never stop learning!)
Il voLabolario: per chi impara l'italiano o l'inglese (e, via, non si smette mai di imparare!)

Color Blindness - Daltonismo



Potatoes may seem ochre yellow, burnt sienna, burnt umber or light brown to most of us, but that may not apply to everyone. In fact, it does not apply to a big supermarket around here that, due probably to some color blindness issue advertises "blue potatoes".

Note: some Italian learners may find interesting that "blue" ("azzurro" is more specifically "azure blue" or "sky-blue") is for some reason the national colour, therefore "blue potatoes" may actually be read as "italian potatoes". If you are pretty contorted, that is, since "blue" as a national colour is more commonly applied to national sports teams, rather than to vegetables.

Le patate potrebbero sembrare giallo ocra, terra di siena bruciata, terra d'ombra bruciata o marrone chiaro alla maggior parte di noi, ma questo può non applicarsi a tutti. Infatti, non si applica a un grosso supermercato da queste parti che a causa probabilmente di qualche problema di daltonismo pubblicizza "patate azzurre".

Nota: alcuni che stanno imparando l'italiano potrebbero trovare interessante il fatto che "azzurro" è per qualche ragione il colore nazionale, quindi "patate azzurre" potrebbe in realtà essere letto come "patate italiane". Se siete contorti, si intende, dato che "azzurro" come colore nazionale è più comunemente applicato alle nazionali sportive, piuttosto che ai vegetali.


| Previous posts »
| Previous posts »
| Previous posts »
| Previous posts »
| Previous posts »
| Previous posts »
| Previous posts »
| Previous posts »
| Previous posts »

» Post a Comment