<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/platform.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar/11768911?origin\x3dhttp://volabulary.blogspot.com', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe" }); } }); </script>

                                                         

The voLabulary: for Italian and English learners (and hey, you never stop learning!)
Il voLabolario: per chi impara l'italiano o l'inglese (e, via, non si smette mai di imparare!)

Wisdom - Saggezza

Pearls of wisdom: "Let's remember that pearls are only the small crap that oysters accumulate around trash that gets in their home".

This sentence was originally published some years ago by "Linus" magazine in the one of their reader-contributed sections. The editors (and in particular one of them) are the ones that chose the title "Pearls of Wisdom". Not me. Just to be clear.


Perle di saggezza: "Ricordiamoci che le perle sono solo la cacchina che le ostriche accumulano attorno al pattume che gli entra in casa".

Questa frase è stata origiariamente pubblicata alcuni anni fa dalla rivista "Linus" in una delle loro sezioni di materiale inviato dai lettori. E' stata la redazione (ed in particolare uno di loro) a scegliere il titolo "Perle di saggezza". Non io. Solo per essere chiari.


| Previous posts »
| Previous posts »
| Previous posts »
| Previous posts »
| Previous posts »
| Previous posts »
| Previous posts »
| Previous posts »
| Previous posts »

» Post a Comment