<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/platform.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar/11768911?origin\x3dhttp://volabulary.blogspot.com', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe" }); } }); </script>

                                                         

The voLabulary: for Italian and English learners (and hey, you never stop learning!)
Il voLabolario: per chi impara l'italiano o l'inglese (e, via, non si smette mai di imparare!)

Foray - Incursione

Since everyone is talking about the new Pope, I can't refrain myself from doing a short foray into Vatican matters. It sure helps the image of the Church that they state their "professions" in latin. For example, Pope Ratzinger was "Defensor fidei". You would sound much more important if you were a "Dux Factor Codicis Machinarum" instead of "Lead Software engineer". And what about using "Senus Gestor Apud Clientem" instead of "Senior account manager", or "Praefectus Censor calcolatororum" instead of "Chief finance controller"?

Note: my latin may be wrong, it is a bit rusty. In any case, this is not an english-italian-latin trilingual site, so who cares.

Dato che stanno tutti parlando del nuovo papa, non posso trattenermi dal fare una breve incursione negli affari Vaticani. Aiuta di sicuro l'immagine della Chiesa il fatto che recitino le loro "professioni" in latino. Per esempio Papa Ratzinger e' stato "defensor fidei". Suoneresti molto piu' importante se fossi "Dux factor Codicis Machinarum" al posto di "Lead Software engineer". E cosa ne dite di usare "Senus Gestor Apud Clientem" al posto di "Senior Account Manager", o "Praefectus Censor calcolatororum" al posto di "Chief Finance Controller"?

Nota: il mio latino potrebbe essere sbagliato, e' un po' arrugginito. In ogni caso, questo non e' un sito trilingue inglese-italiano-latino, quindi chi se ne frega.

| Previous posts »
| Previous posts »
| Previous posts »
| Previous posts »
| Previous posts »
| Previous posts »
| Previous posts »
| Previous posts »
| Previous posts »

» Post a Comment