Serendipity - Ebdomadario
OK, I'm kidding. Today's words in Italian and English are completely unrelated to each other. "Serendipity" ("Serendipità") means "the faculty or phenomenon of finding valuable or agreeable things not sought for" (Merriam-Webster), while "Ebdomadario" is simply a fancy / antique way to say "weekly". April fool!
Note: the English "April fool" is called "April Fish" in Italian. Fishes need not worry, we don't eat them on 1st April.
OK, sto scherzando. Le parole in inglese e italiano di oggi sono completamente scorrelate. "Serendipity" ("Serendipità") significa "la facoltà di trovare cose preziose o piacevoli quando non le si stanno cercando" (Merriam-Webster), mentre "Ebdomadario" è solo un modo elaborato / antico per dire "settimanale". Pesce d'aprile!
Nota: l'inglese "April fool" si chiama "Pesce d'aprile" in italiano. I pesci non devono preoccuparsi, non li mangiamo, il primo di Aprile.
Note: the English "April fool" is called "April Fish" in Italian. Fishes need not worry, we don't eat them on 1st April.
OK, sto scherzando. Le parole in inglese e italiano di oggi sono completamente scorrelate. "Serendipity" ("Serendipità") significa "la facoltà di trovare cose preziose o piacevoli quando non le si stanno cercando" (Merriam-Webster), mentre "Ebdomadario" è solo un modo elaborato / antico per dire "settimanale". Pesce d'aprile!
Nota: l'inglese "April fool" si chiama "Pesce d'aprile" in italiano. I pesci non devono preoccuparsi, non li mangiamo, il primo di Aprile.
« Home | Previous posts »